[A guest post from Dr. George Kiraz]
Did you know that Beth Mardutho: The Syriac Institute has been instrumental in bringing Syriac to the forefront of academic research for more than 25 years? Since 1992, the Institute has provided free online resources to the heirs of the Syriac heritage and to Syriac scholars worldwide. Most importantly, YOU can play a part!
On this Giving Tuesday, we hope you will join the Bnay Beth Mardutho membership and take an active role in achieving our mission. We are deeply grateful for your patronage—our recent achievements would not have been possible without you! (Join here in just 5 minutes!)
The past few years have seen a tremendous increase in activity at Beth Mardutho! This past summer, we awarded five Fellowships in the Digital Humanities to rising Syriac scholars who greatly increased our free online offerings. Thanks to our fellows' and interns' work, we completed:
1. An online encyclopedia of the Syriac heritage
2. A curated portal of Syriac dictionaries
3. More than 2,000 digitized books in partnership with Internet Archive and Princeton Theological Seminary
4. A new, searchable platform for our open-source, peer-reviewed journal Hugoye (now in its 21st year!)
5. An easily-searchable library catalog for our world-class research library at Beth Mardutho
Our new annual Fellowship program brings graduate students, recent graduates, and Shamoshe from the heritage communities to keep building on these achievements and producing more Syriac resources.
Support Beth Mardutho:
While much of this work is done by volunteers directed by Malphono Dr. George A. Kiraz (himself also a volunteer), the Institute has administrative expenses like rent, utilities, and internet which are covered by Bnay Beth Mardutho members like yourself. We hope you will consider becoming a member to play a part in making cutting-edge Syriac research available to all. Join here in just 5 minutes!
With deep gratitude for your support,
The Beth Mardutho Team
It is with excitement that I can now announce that I am under contract with the University of Michigan Press to publish a volume in the Michigan Papyri series (=P.Mich.) tentatively titled Christian Papyri in the Michigan Collection. This will be the first P.Mich. volume devoted solely to Christian papyri. The series is edited by Prof. Arthur Verhoogt and Dr. Brendan Haug.
As many of my readers know, I have worked on/published several papyri in the Michigan Papyrology Collection and have grown fond of the collection's staff, its history, and all the interesting artifacts within it. I look forward to taking on the task of editing a new batch of Christian papyri.
If you have not read Prof. Verhoogt's history of the Michigan Papyrology Collection, please be sure to buy his book, Discarded, Discovered, Collected: The University of Michigan Papyrus Collection.
In 1924, H. Idris Bell published a papyrus roll that was discovered in Philadelphia, on the northeast side of the Fayum in ancient Egypt. Now known by its publication number P.Lond. 6.1912, it was soon recognized that this papyrus was a copy of a letter from the Roman emperor Claudius (41-54) to the Greek embassy in Alexandria. The contents of this letter have contributed to its massive popularity among papyrologists and historians alike, because it gives us a glimpse of imperial policy and regional disputes in Egypt. In fact, it has received more studies than almost any other papyrus discovered in Egypt.
In his letter, emperor Claudius was responding to a letter sent from the Alexandrians in 41 CE who wrote for three main reasons: 1) to congratulate Claudius on his accession to the imperial seat, 2) to ask for certain favors, and 3) to have him settle a dispute between the Alexandrians and the Jews of the city. In the first part of the letter, the emperor addresses the various honors the Alexandrians had offered to him, such as the erection of statues. One of the interesting facets of this part of the letter is Claudius’ description of himself as “not wanting to be arrogant to men of my own day, for sacred things and the like are granted by every age to the gods along as special honors, in my opinion” (ll. 47-50). However, scholars have questioned whether we can take this description of Claudius' character at face value, since it may well have been politically motivated.
The section of the letter that has received the most attention comes at the end of the papyrus, in columns four and five: Claudius’ response to the feud between the Greeks and Jews. The Alexandrians’ question on this matter is often referred to as “the Jewish question.” Basically, Claudius sternly warns the Alexandrians that if they do not stop fighting with each other, he will be forced to intervene: “I shall be forced to show what a benevolent leader is when turned toward righteous rage” (ll. 80-81). He orders the Alexandrians to leave the Jews alone, because they have been inhabitants of the city “from a long time ago.” Additionally, they are to respect Jewish customs. As for the Jews, they are not to agitate, intrude in the contests, or “bring in Judeans from Syria or sailing down from Egypt.” Claudius was exercising good public policy, holding to a “perfectly judicial attitude” (Bell, 22). We learn from the prefect’s edict at the very beginning of the papyrus that not everyone in Alexandria was present to hear Claudius’ letter read out publicly. So, the prefect ordered that the letter be publicly posted in Alexandria, “so that man by man each understanding the letter you may wonder at the majesty of our god Caesar and for his goodwill toward the city be grateful” (ll. 7-11).
While the papyrus itself is not dated (almost certainly the original letter would have been), the edict is dated to 10 November 41, which offers a terminus ante quem, that is, a latest possible date for the papyrus. Our copy of Claudius’ letter is written on the verso of a long roll, whose recto bears the text of a tax register. There is a question as to why this letter turned up in Philadelphia in the Fayum in a first century tax archive of an official named Nemesion, son of Zoilos. Bell was of the opinion that the contents of the letter may have been of interest to the officials in Philadelphia, who could refer to it on matters related to Alexandrian citizenship.
What follows is an English translation of the section dealing with the “Jewish question.” For a complete English translation, see here; for the Greek text of the papyrus, see here. For further reading, see the following two works:
"But for the riot and uprising against the Judaeans (=Ioudaioi), rather, if the truth be told, the war, which of the two sides was responsible, even though (75) your envoys strove for great honour from the confrontation, and especially Dionysios son of The[o]n, still I did not want to have a strict investigation, while storing up in me unrepentant rage against the ones starting again. But I announce frankly that, unless you put a stop to this (80) destructive, relentless rage against each other, I shall be forced to show what a benevolent leader is when turned toward righteous rage. For this I yet again still bear witness that Alexandrines, on the one hand, behave gently and kindly with the Judeans, the inhabitants of the same city from a long time ago, (85) and not be disrespectful of the customs used in the ritual of their god, but let them use their customs as in the time of the god Sebastos even as I myself, after hearing both sides, have confirmed; to the Judeans I give strict orders not to agitate for more than (90) they had before, nor as though dwelling in two cities to send in future two delegations, which had not ever been done before; nor intrude in the gymnasiarchic or kosmetic contests reaping the fruits of their households while enjoying (95) the abundance of benefits without envy in a foreign polis; nor to introduce or bring in Judeans from Syria or sailing down from Egypt, from which I shall be forced to have serious suspicions; or else I shall take vengeance on them in every way as though (100) rousing up some common plague on the world. If after you stand aside from these things you both should wish to live together with gentleness and kindness towards each other, I shall send forth to the highest degree providence for the city as belonging to our household from bygone times. (105) I bear witness to my companion Barbillus always showing regar[d] for us (you?) before me, and who just now with complete zeal for honour has consult[ed] about the contest about you, and to Tiberius Claudius Archibios my compan[ion.] Farewell."
It came to my attention yesterday that people have people submitting comments on this blog but they have not been posted. As it turns out, my commenting feature had been turned off due to some change made by Google as it relates to CAPTCHAs. The domain people helped me fix this and comments are now working, so...comment away. I know several people have tried to comment on my last post about the Oxyrhynchus Mark fragment so I apologize for the inconvenience.